能得到审稿人认可的SCI应该怎么写

crosscheck 2023-03-20 11:43:31

每一篇SCI经过期刊编辑的初步审核便会移交给专业的审稿人进行再一步的审核。而审稿人给出的审稿意见将决定文章的成败。所以,审稿人在SCI审稿的过程中有着至关重要的作用。那么,能得到审稿人认可的SCI应该怎么写呢?

首先,内容上要“扬长避短”

如何在有限的文字中,将研究成果得以最好的展现?这需要做到内容上的“扬长避短”。这儿的扬长避短并非指规避不好的结果(如果刻意隐瞒部分结果是学术不端的行为),而是有选择性的突出工作的亮点。

细致的工作无疑令人敬佩,但是在写成文章呈现给读着时,一定要是最想突出的亮点。例如,如果工作是针对原有材料提出了新的合成方法,那么重点就要落实到这个合成方法的优越性上。如果是发现了一个原有材料的新应用,就应该将其性能进行细致的展现而并非强调表征。这样,不仅在写作中节省了时间和无谓的笔墨,也容易让审稿人快速抓住核心内容提出重要的意见。

此外,现在多种期刊都有额外的支持材料(Supporting Information)。合理的利用它,不仅能给审稿人以及读者呈现详实的数据,也能使文章变得非常紧凑。在使用催化剂时常常涉及到载量优化的问题,选择一个合适的载量往往也是下一步测试的重要依据。但是如果将整个优化过程,例如做了哪些载量,每个载量又做了哪些测试等等内容全部写在文中,会使全文显得非常臃肿,也冲淡了核心内容。一个很好的方法就是将这部分内容放在支持材料中,在正文中直接给出最优的载量,衔接上后续的测试。如此,当读者想了解优化过程,可以阅读支持材料;如果更关心后续的测试结果,则可以直接阅读正文而节省时间。需要注意的是,支持材料只是对全文的一个额外补充,而不能影响到全文的完整性和可读性。因此在写作中,需要对数据的重要性进行划分而合理的处理正文和支持材料。

其次,注意语言的表达

科技论文语言的核心是内在的逻辑。有的文章使用各种复杂的句式,高级炫目的词汇,但是读着不知所云;有的文章句子朴实无华,也没有复杂的词汇,但是清晰明了,让人如同行云流水一般快速理解工作的亮点。

其中的关键是,文章的每句话里,句子与句子之间,都需要通过严密的逻辑相互连接。例如文章的第一章向读者介绍工作的意义,就需要从背景开始,阐述为什么要有这项研究,前人做了哪些重要的工作,存在什么样的问题,而在本工作中又是怎么解决的,环环相扣。

如果仅仅是简单罗列文献,往往令人读完不知所云,就更难以抓住这项工作的意义所在了。提高对逻辑的把握,一个很好的方法是阅读该领域的精品文章,学习优秀研究者的思维逻辑。同时,学习他们的句式、词组的使用方法。日积月累,会对自己的写作提高发挥重要的作用。

在英文的写作中,还需要注意的一点是慎重使用某些词。

第一类,是褒义、尤其是最高级的词汇,如“highest performance”, “remarkably improved”。强调自己的工作重要成果无可厚非,但是需要注意一个度。科学研究是一个不断向前发展的过程,与前人的工作相比有了极大的提高,无疑是工作需要强调的亮点。但是,俗话说“天外有天,人外有人”,比较的对象是否完整?是否包括了论文、专利、科学报告等不同资料中的所有数据?对比的基础是否相同?在做比较时,这些问题都是需要仔细思考后再落笔的。如果一味的强调“最高”、“最好”,但是却疏漏了某些结果,往往会引起审稿人的不满而影响文章的评审结果。

第二类,是可能性的词汇例如“perhaps”、“suggest”。科学论文需要有很强的严谨性,对于解释某些实验现象,采用这些推测性的词语是很必要的。但是,前提是需要有这些“认知”:可以是源于前人的工作,可以是源自自己的实验结果,但都需要能够令人信服。

第三类,则是与之相反的绝对性词汇如“must”。同理,严谨的科学论文需要有理有据,这样才会被读者所接受。

最后,注意一些细节

1、关于文章的排版,不同的期刊通常会提供模板,可以按照要求进行排版,利于阅读和审稿。对于模板使用不习惯,通常采用简单的排版(如双倍行距,12号字体)也会被接收,但是需要注意阅读具体的要求:例如图表是放在文中还是最后,是否还需要单独准备图片文件等。

2、参考文献的格式,通常在期刊的主页上会有明确的要求,给出格式的示例。合理的采用文献管理软件(添加软件用法的宣传?)会起到事半功倍的效果。做好这些细节反映出了作者对待稿件的态度,利于稿件顺利通过技术审核进入审稿环节。

3、文章的标点问题。标点符号是辅助文字记录语言的符号,是书面语的组成部分。无论是哪国语言,标点符号都是不可或缺的存在。那么,在英文SCI的写作中,关于标点我们需要避免哪些问题呢?

A.英文句子后面漏空格。英文句子的标点后面,除了极少数的情况外,都需要有一个空格,之后再输入下一单词。这个错误,哪怕是多年的老作者,通篇文章下来,也常常会出现好几处,新作者投出去的英文文章,往往到处都是。事实上,我们可以利用 Word 中的「通配符」快速定位标点后缺失空格的地方。

B.单词空格间距不均匀。如果是 Word 排版,不同行之间空格宽度不同属于正常现象。但有的文章,同一行的不同单词间,有的空距小,有的空距特别大,各种不均匀。很明显,有的单词之间不止一个空格。如果满篇都是这样的不均匀,会给人不严谨的印象。利用 Word 的查找替换功能,可以快速将连续多个空格替换为单个空格。

C.中英文标点混乱。输入英文字符时,却在一些中文字体环境(如宋体、楷体等)下进行。另外,标点符号在中英文字体下的用法及显示都是不同的,很多作者会不加区分。在英文文章中出现的中文或是中文字体下的标点,在一些未安装亚洲语言支持的电脑上容易出现乱码(设想一下审稿人是老外……)。

D.使用英文标点出错的两个错误。关于英文标点,有两点特别提醒:1、不时看到国内作者在文章使用顿号。切记,英文中是没有顿号的!2、英文的省略号是 3 个点(…),而非 6 个点(……或……)。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。