作为国内的科研工作者,写作SCI最大的难度在于如何跨越语言和思维上的障碍。英文的表达固然让许多国内的作者捉襟见肘,但更为重要的是许多中国是思维的表达让国外的审稿人摸不着头脑。
在中文的写作中,开篇一个疑问句,既带来了问题也制造了悬念,让人有阅读下去的强烈欲望。这是十分经典的中国式思维。但在国外的审稿人眼中,这就是一个多余的问句。文章究竟的不就是这个问题,我已经通过标题了解了,我想知道的是你解决的办法和结果,并不是这个问题是什么。这便是西方的思维。
中国人爱先描述现象,后给出结果,爱制造悬念。而英语的思维是先给出结果,再摆事实,给数据分析等等。在写SCI的思维中,英文思维实际说的就是科学的思维。科学的思考问题,本质上是严谨的分析论证,以及逻辑推理。科学思维是不分中文思维和英文思维的!而所谓的中文思维并不是中文的表述方式。中文思维肯定没问题,而对于科学问题就是要用最灵光的思维去思考。用科学的表达方式表达清晰。
有了正确的思维,那么沟通也有显得容易。想要国外的审稿人认同和了解你的想法,你要需要一个完整的表达。那么,在英文表达中我们应该注意哪些内容?
1、时态方面
时态发挥着传达信息的作用。通过时态的选择和在同一篇文章中不同时态的搭配使用,译者可以很便捷地表达出各个研究行为间的时间先后次序以及相互之间的影响与联系。然而。在许多文章翻译中存在着时态运用不当的问题,这样会严重影响读者对文章的理解也会降低科技文章的水平。科技文章的英译常选用的时态有一般现在时、一般过去时和现在完成时。
2、语态方面
主动语态强调的是做出动作的行为者,例如“The mice inhaled the tobacco-infused aerosol”里的行为者“the mice”是重要的;另一方面,在被动语态里强调的是发生的动作,而行为者可省略,例如“The tobacco-infused aerosol was inhaled (by the mice).”中,“by the mice”可省略,这表示读者已经知道谁是行为者,又或者读者不需要知道行为者是谁,因为只有发生的动作本身是重要的。
被动语态传达一种客观的感觉,通常被视为较正式,但文字可能会变得冗长不易阅读,尤其是在长句里。直到最近,这开始成为科研写作的偏好语态,而作者被强烈建议避免使用主动语态,特别是在学术论文里使用“I”和“we”。“In this study, we investigated the effect of drug X on the serum levels of phosphorus under various conditions.”转换成“In this study, the effect of drug X on the serum levels of phosphorus was investigated under various conditions.”
3、表达的细节
首先,几种相似词语如何选择。
用于比对的单词。比如reduced,increased, decreased,这几个词是比较同一个事物从前和现在的状态,而不是两个不同事物。要想比较不同事物,用higher,shorter,more。Between和among大家应该都知道,前者比较两个东西,后者比较三个或以上。
大小高矮如何选。Large和small用来描述差别,尺寸、质量等的改变。High和low用来描述水平或数值。很多时候应该用high和low的地方,常被作者错用成了large和small,反之也存在。因此要多多注意了。
注意使用respectively。这一点得强调一下,非英语国家的作者常常滥用respectively,感觉只要有两个以上数字了就得用。
第二,数字和单位。这一点常被作者们忽略,数字嘛,随便写个阿拉伯数字就行了~错!规范的英文书写应该是:1-9这9个数字要用英文写出来,而10以上的数字,用阿拉伯数字。但如果数字只能在句首时,那么句首的数字一定要用英文。另外,如果一句话里出现几个数字,那么它们的写法需要一致。如果一句话里几个不同形式的数字并排在一起了,那么它们要使用不同的写法。
第三,三种比例,proportion, rate, fraction。在汉语里,这三个词意义很相似,但英语是分别用不同的形式去描述它们的。比如,proportion的意思为比例,About1/4 population got the disease。这时,用的是左下划线表示的。而ratio指的是比值,强调的是不同事物、或同一事物内的不同组分之间的含量关系,Inthis compound, the ratio of the water and oil is 2:5。而fraction常用分数值表述,Aone-third majority… Half the cases showed that…请注意:短横线的两边都不需要加空格。
第四,专有名词的大写问题。在英语中,有一群特定的人物、组织、地点等,它们有着特定的名字,这些名字就是所谓的专有名词。通常情况下,专有名词的首字母都要大写。对于人物名字来说,姓氏和名字的首字母都是要大写的:Steve Jobs, Xuetao Cao等等。对于单位和组织机构来说,首字母也要大写:Pubmed,Web of Science。同样,国家和城市的首字母要大写:New York, Shanghai。月份和星期几首字母大写:March, Friday。注意,实验中出现的化学或通用药物的首字母是不需要大写的,比如:acetaminophen,benzene等。
第五,句子结构——短句是准则。用清楚的英语书写的文章更容易被发表,这一点需要牢记。据统计,1600 年,平均每个英文句子有 40 到 60 个单词;1900 年,平均每个英文句子有 21 个单词;1970 年,平均每个句子有 17 个单词;而现在,平均每个英语句子只有 12 到 17 个单词。由此可见,现代英语的发展趋势是由繁至简的。中文写作惯用长句,而英语,特别是科技英语,通常使用非常精炼的句子。短句是准则,使用简短而表意清楚的句子并不显得幼稚。专业的英语作者使用短句。
第六,可数名词和不可数(物质)名词。单数可数名词(可以计数的事物)通常用冠词修饰;复数可数名词有时用冠词修饰。不可数名词(难以计数的事物;也称物质名词)没有复数形式;不可数名词有时也用冠词修饰。
- 572 次浏览